Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

il a connu de grosses difficultés

  • 1 connaître

    vt.
    1. (savoir, être informé) знать ipf. (+ A, о + P); быть* осведомлённым < уведомлённым> (о + P); быть све́дущим (в + P);

    il connaît bien son métier — он хорошо́ зна́ет своё де́ло;

    il connaît la vie (les usages) — он зна́ет жизнь (обы́чаи); je connais ce quartier comme ma poche — я зна́ю э́тот райо́н как свои́ пять па́льцев; il connaît à fond la question — он доскона́льно зна́ет э́тот вопро́с; je connais cette poésie par cœur — я зна́ю э́то стихотворе́ние наизу́сть

    fig.:

    je le connais par cœur — я зна́ю его́ как са́мого себя́;

    vous connaissez bien Pouchkine? — вы хорошо́ зна́ете Пу́шкина?; il connaît bien le russe — он хорошо́ ∫ зна́ет ру́сский язы́к <владе́ет ру́сским языко́м>; le désir de connaître — жела́ние знать/у= (+ A; о + P); la soif de connaître — жа́жда зна́ния ║ faire connaître qch. — дава́ть/дать знать (о + P); сообща́ть/сообщи́ть (о + P), извеща́ть/ извести́ть (о + P), доводи́ть/довести́ до све́дения, уведомля́ть/уве́домить, осведомля́ть/осведоми́ть offic; — ознакомля́ть/ознако́мить (с +) (mettre au courant); faire connaître sa décision — сообщи́ть о своём реше́нии; ● il connaît la musique — он в ку́рсе дела́; он зна́ет толк в э́том де́ле;

    fam.:

    ça me connaît ∑ — я на э́том соба́ку съел

    2. (relations sociales) знать; быть знако́мым (с +);

    je connais de vue votre sœur — я зна́ю ва́шу сестру́ в лицо́;

    je connais cet écrivain de nom ∑ — мне знако́мо и́мя э́того писа́теля; il connaît des hommes influents — он зна́ком с влия́тельными людьми́; je connais mon monde — я зна́ю, с кем име́ю де́ло; ● je ne le connais ni d'Eve ni d'Adam — я его́ ∫ соверше́нно не зна́ю <и в глаза́ не ви́дел>; faire connaître qn. à qn. — знако́мить/по= кого́-л. с кем-л.; представля́ть/предста́вить кого́-л. кому-л. (présenter); se faire connaître — называ́ть/ назва́ть себя́; представля́ться/предста́виться

    3. (ressentir, avoir) узнава́ть ◄узнаю́, -ёт►/узна́ть, познава́ть/позна́ть littér.; испы́тывать/испыта́ть, изве́дывать/изве́дать littér.; пережива́ть/пережи́ть* (éprouver);

    il a connu de grosses difficultés — ему́ пришло́сь пережи́ть больши́е тру́дности;

    ce film a connu un grand succès — э́тот фильм ∫ име́л большо́й успе́х <прошёл с больши́м успе́хом>; connaître une extension — получа́ть/получи́ть распростране́ние; распространя́ться/распространи́ться

    4. (reconnaître) узнава́ть/узна́ть;

    à l'œuvre on connaît l'artisan — по рабо́те узнаётся ма́стер; де́ло ма́стера бои́тся prov.

    vi. быть компете́нтным (в + P);

    le tribunal a déclaré qu'il n'avait pas à connaître de cette affaire — суд объя́вил о свое́й некомпете́нтности в э́том вопро́се <де́ле>

    vpr.
    - se connaître
    - connu

    Dictionnaire français-russe de type actif > connaître

  • 2 voir

    vt. ; se rendre compte, constater, vérifier, contrôler ; apercevoir ; remarquer ; deviner, comprendre ; assister à ; rendre visite, visiter: ivyê (Peisey 187), VAI (Aix 017, Annecy 003, Albertville 021, Arvillard 228a, Bourget-Huile 289, Chambéry 025c, Compôte-Bauges 271, Doucy-Bauges 114, Giettaz 215, Morzine 081b MHC, Notre-Dame-Bellecombe 214b, St-Jean-Arvey 224, St-Nicolas-Chapelle 125, St- Pierre-Albigny 060b, Table 290c), vair (081a JCH, 228b, 290b, Modane COD, Montendry 219, Thoiry), vaira (290a), vé (025b, 060a, 214a, Cruet), vê (Doucy- Bauges.), vére (025a, Lanslevillard 286, Leschaux 006), vèy (St-Martin-Porte 203), vêyr (Aussois), VI (003, Albanais 001, Balme-Sillingy 020, Bellevaux 136, Bogève 217, Chamonix 044, Chapelle-St-Maurice 009, Cordon 083, Megève 201, Reyvroz 218, St-Paul-Chabmais 079, Samoëns 010, Saxel 002, Sciez, Taninges 027, Thônes 004, Thonon 036, Villards-Thônes 028), viye (Billième 173), vyé (Montagny-Bozel 026), vyè (Macôt-Plagne), C.1 ; avètâ (026). - E.: Diable, Donc, Éclairer, Espérer, Trouver.
    A1) faire voir, montrer: fére (001 BEA, 003) / fâre (002) voir vi vt. ; montrâ vt. (001 BEA, 002), fê ivyê (187).
    A2) se faire voir voir // remarquer, se montrer, se donner en spectacle, se pavaner: s'afichî < s'afficher> vp. péj., s'fére vi (001).
    A3) s'en voir, subir // endurer voir bien des voir tourments // malheurs // épreuves ; être aux prises avec de voir grosses difficultés // gros problèmes ; être voir à la peine // dans l'embarras // malheureux ; se faire du souci, s'inquiéter ; avoir beaucoup de voir peine // difficultés // problèmes // soucis // déboires // mal voir (pour faire qc.): s'an / s'ê voir vi (002 / 001) ; s'ê vi d'tot' lé kolò < s'en voir de toutes les couleurs> vp. (001), s'in vai de teute le koleu (228) ; s'an vai dé vêrte è dé pâ mweure < s'en voir des vertes et des pas mûres> (215) ; nin vèy katrô < en voir quatre> (203). - E.: Raconter.
    A4) se voir, se trouver, se retrouver, se sentir: s(e) vi vp. (001, 002).
    A5) posséder, avoir, se voir posséder (qc): se vi vpt. (002).
    A6) voir, supporter, tolérer, (la présence de qq., de qc.): kati (021), vi (001). - E.: Ni.
    A7) ne pas aimer du tout, ne pas voir supporter // digérer, (un mets, un légume...): pâ povai vi < ne pas pouvoir voir> (001).
    Fra. Depuis mon intoxication, je ne supporte plus le poisson: daipwé mn intoksikachon, d'pwê plyè vi l'paisson (001).
    A8) pouvoir voir, porter, (ep. du regard): portâ (001, 0017).
    B1) expr., voir clair: vi bé vi. (002, 010, 027, 028), vair bé (081), vi byô (001, 004, 020).
    Fra. Je ne vois pas clair: de n'vèyo (020) / d'véyo (001) / d'vêyo (004) voir pâ byô.
    Fra. On ne voit pas clair: on ne vai ran bé (002), on vai pâ bé (081), on vai rê byô < on ne voit rien clair> (001).
    Fra. Il voit clair: é vai voir byô / bé (001 / 010, 027)
    B2) n'y voir goutte: ne pâ i vi na sènya (002), étre à la bournyon (083).
    B3) elle le préfère à tous: le vai ran bé ke par lyu < elle voit rien clair que pour lui> (002). l'vai k'lui // l'vai nyon-n âtro <elle ne voit que lui // elle ne voit personne d'autre> (001).
    B4) voir à peine /// chercher /// travailler voir dans voir l'obscurité // la pénombre: bornyatâ vi., bornyèri (002).
    B5) Voyons, y penses-tu ? alôr dan ! (002). vwayon ! (001).
    B6) ni vu ni connu: arvi la dama < au revoir la dame> (228), adyu d' t'é vyu < adieu je t'ai vu> (001).
    B7) vois-tu (regarde): vai-te (290), vai-to (001).
    C1) adv., voir, un peu, donc, (si tu le peux: légèrement ironique): vai(r) (003, 081b, 228, 271, 290 | 081a), vê (114), vére (006), vèy, vêzho (203), vi (001, 003, 004, 009, 020, 036).
    Fra. Voyons voir voir // un peu: vèyin vi (001).
    D1) cj., vu que: vu ke (228).
    --C. 1------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) vézo (Aillon-Jeune 234), vèyeu (026), véyo (001, 017, 025, 228), vèyo (002, 020, 028, 083, 187, 214, 215, Houches), vèyô (286), vêyo (003), vyeu (081 JCH) ; (tu, il) VAI (001, 002, 003, 010, 017, 021, 025, 026, 027, 044, 081, 215, 217, 218, 224, 228, Beaufort, Bellecombe-Bauges 153, Billième, Chable 232, Chaucisse, Flumet 198, Magland 145b, Marthod, Megève, Praz-Arly), vê (Ste- Reine), vèi (219) ; (nous) vèyin (001, 017) ; (vous) vèyî (001b), vyî (001a, 145a), vèyé (025, 228, Viviers-Lac), vaide (218), véde (081 JCH), vèjé (224, Aillon-Vieux 273) ; (ils) véyon (001, 017, 021, 153), vèyan (002, 125). - Ind. prés. int.: vaito < vois-tu> (001, 025) / ai ta (026) / vê-ô (203). - Ind. prés. int. nég.: vé-hheu pâ < ne vois-tu pas> (187). - Ind. imp.: (je) vèy(iv)ou (001b, 026, 215 | 001a), vèyi (286) ; (tu) vèy(iv)â (001), vézâ (Jarrier) ; (il) véjé (271), véjê (114), vèjéve (025, 224), vèyai (001b PPA., 002, 003, 004, 026, 198, 215, Côte-Aime), vèyéve (017, 173, 228, 289), vèyive (001a, 153) ; (nous) vèy(iv)on, vèy(iv)ô (001), vèyan (215) ; (vous) vèy(iv)â (001), vèyévâ (017) ; (ils) vèy(iv)ô (001), vèyan (026), vèyévan (228) / -on (173). - Ind. ps.: (je) vi (025) ; (il) vè (001 BEA), vi (025) ; (ils) viron (001, 025, 224). - Ind. fut.: (je) varai (001, 003, 020), vèrai (228) ; (tu) varé (001, 060, 153, 203), véré (002, 036, Chable) ; (il) varà (001, 017, 025, 153, 215, 271), vérà (002), vèrà (214, 228) ; (vous) varin (001) ; (vous) varî (001), varé (017, 025), vèrî (228) ; (ils) varon (001), vèron (026). - Cond. prés.: (je) vari (001, 004) ; (tu) varâ (001) ; (il) varè (001), vêreu (228) ; (nous) varô (001) ; (vous) varâ (001), varé (017) ; (ils) varô (001). - Subj. prés.: (que je) vèyézo (001) ; (qu'il) vèyinze (Attignat-Oncin) ; (qu'ils) vèyézon (001), vjissan (026). - Subj. imp.: (que je) v(èy)issou, (que tu) v(èy)issâ, (qu'il) v(èy)isse, (que vous) v(èy)issâ (001) ; (qu'ils) v(èy)issô (001), vèjisson (025). - Ip.: vai (001), vêy (Jarrier) ; vèyin (001, 228) ; vèyî (001) / vaide (025).
    Fra. Regarde là-bas: vèt ilé (003), vot ilé (001). - Ppr.: vèjin (025c), vèyan (025b, 125, 228a), v(è)yêê (001b FON | 001a), vèyin (025a, 228b). - Pp.: m., vi (224), vu (079, 228, 286), vyeu (026, 060, 114, 228, 234, 271, 273) / vyeû (290), vyò (006, 025, 203, Beaufort, St-Jean-Maurienne), vyon (287), vyou (187), VYU (001, 003, 004, 017, 028, 081, 083, 136, 201, 215b, 218, Gets, Praz- Arly, Sevrier, Thonon), yu (214, 215a, Conflans) || fs., vywà fs. (001, 017) / vyouha (002) || fpl., vywè (001, 017) / vyouhe (002).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > voir

См. также в других словарях:

  • La Prise de Troie — Les Troyens Les Troyens est un opéra en cinq actes d’Hector Berlioz sur un livret du compositeur, inspiré de L’Énéide de Virgile. Sommaire 1 L’œuvre 2 Les personnages 3 La prise de Troie …   Wikipédia en Français

  • Les Troyens — est un opéra en cinq actes d’Hector Berlioz sur un livret du compositeur, inspiré de l’Énéide de Virgile. Il fut joué pour la première fois (bien que mutilé de ses deux premiers actes et sous le titre Les Troyens à Carthages) le… …   Wikipédia en Français

  • Les Troyens (Berlioz) — Les Troyens Les Troyens est un opéra en cinq actes d’Hector Berlioz sur un livret du compositeur, inspiré de L’Énéide de Virgile. Sommaire 1 L’œuvre 2 Les personnages 3 La prise de Troie …   Wikipédia en Français

  • Les Troyens (opéra) — Les Troyens Les Troyens est un opéra en cinq actes d’Hector Berlioz sur un livret du compositeur, inspiré de L’Énéide de Virgile. Sommaire 1 L’œuvre 2 Les personnages 3 La prise de Troie …   Wikipédia en Français

  • Les Troyens à Carthage — Les Troyens Les Troyens est un opéra en cinq actes d’Hector Berlioz sur un livret du compositeur, inspiré de L’Énéide de Virgile. Sommaire 1 L’œuvre 2 Les personnages 3 La prise de Troie …   Wikipédia en Français

  • Piero Dusio — Pas d image ? Cliquez ici. Biographie Nationalité …   Wikipédia en Français

  • PAKISTAN — Le Pakistan est né de la volonté des musulmans de l’Inde anglaise d’obtenir un «État séparé». La création de celui ci a été réclamée dans les dernières années d’existence de l’Empire des Indes par la Ligue musulmane de Mohammed Jinnah, qui avait… …   Encyclopédie Universelle

  • RESPIRATOIRE (APPAREIL) - Pathologie — La connaissance préalable des fonctions et des mécanismes est indispensable à la compréhension des symptômes et des conséquences des maladies. Claude Bernard a en effet montré que la science clé était, pour la médecine, la physiologie, qui, seule …   Encyclopédie Universelle

  • VIETNAM — À la jonction de l’Asie orientale et du Sud Est asiatique, baigné sur 2 000 kilomètres par la mer de Chine méridionale, le Vietnam occupe une situation stratégique incomparable entre la Chine et le monde malais, sur une des voies maritimes et… …   Encyclopédie Universelle

  • Histoire des Hittites — La « Porte des lions » de Hattusa, capitale du royaume hittite. L Histoire des Hittites est celle d une peuple parlant une langue indo européenne qui a établi un royaume centré sur Hattusha dans le centre de l Anatolie à partir du… …   Wikipédia en Français

  • Histoire du Stade rennais football club — Article principal : Stade rennais football club. L’histoire du Stade rennais football club, club de football français basé à Rennes en Bretagne dont le nom est couramment abrégé en Stade rennais ou Stade rennais FC, débute le 10… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»